Japanese Font Encoded |
1.性Indice:
前項で挙げたような定義に従えば、
といった場合の定冠詞 "o a" と形容詞 "preguiçoso (a)" の使い分けは、前者のcolegaの実体(例えばJosé)の自然性が男性であるので、定冠詞は "o" を用い、形容詞は "preguiçoso" とする。後者のcolegaの実体(例えばMaria)の自然性が女性であるので、定冠詞は "a" を用い、形容詞は "preguiçosa" とする、、、といった経緯をたどることになります。 一方、
と想定すると、話が俄然単純になります。 colega について言えば、男性名詞のcolega (m) と 女性名詞のcolega (f) という2つが存在し、男性の自然性を持つ José のことを言うには、colega (m) を、女性の自然性を持つ Maria のことを言うには colega (f) を用いる、、、となるわけです。 説明のために構造を挙げましたが、これは、別段新しいルールではなく、例えば、professor と professora の使い分けと、全く同じことが、男女同形の名詞においても行なわれる、、、というだけのことです。 この前提に立てば、
のケースを含み、すべての名詞の性と、それに従う定冠詞や形容詞の使い分けについて、以下のように説明できることになります。
これは、 といった場面の説明についても、全く同じように適用することができます(単純で汎用性が高いルールは、文法の正解に近い)。 |
連絡先など: Blog 趣味の押し付け
最近の更新: <PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15 < ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8 < Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック) < 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)
|
Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved. 当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。 |