縮小辞・拡大辞
RETURN HOME UP ADVANCE

  Japanese Font Encoded

HOME
UP

HOME > ポルトガル語 > 縮小辞・拡大辞

<<戻る  進む>>

縮小辞と拡大辞

名詞と形容詞は、縮小辞・拡大辞とよばれる語尾変化を伴うことができます。縮小辞は、小さいもの、愛らしいものであることを強調し、拡大辞は、(驚くほど)大きいもの、ふてぶてしいものなどであることを強調するために使われます。仲間内に同名の者がいた場合に、体格の大小や年齢の上下、態度の大小などに準じて区別することにも、よく使用されます。何れも口語的な表現であり、通名として認知度が高いものなどを除き、正式な書き言葉では使われません。固有名詞を含め、ほとんどの名詞・形容詞に適用可能ですが、意味的に無理がある場合もあります。

ノーマル 縮小 拡大  
Paulo Paulinho Paulão パウロ(男性の名前)
Paula Paulinha Paulona パウラ(女性の名前)
mesa mesinha mesona テーブル
café cafezinho cafezão コーヒー
tempo tempinho tempão 時間
barato

barata

baratinho

baratinha

(baratão)

(baratona)

安い

女性形:ゴキブリ

pouco

pouca

pouquinho

pouquinha

(poucão)

(poucona)

少しの
grande (grandinho)

(grandinha)

grandão

grandona

大きい
caipira caipirinha caipirona 田舎者・田舎風の

基本的には、-inho -inha -ão -ona を追加するだけですが、元の名詞が語尾にアクセントがあるものの場合、アクセント(記号)を取り除いて、-zinho -zinha -zão -zona を追加します。

拡大辞を、複数形で用いることは、あまりありません。

▲TOP

 

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。