人称不定詞
RETURN HOME UP ADVANCE

  Japanese Font Encoded

HOME
UP

人称不定詞

動詞を名詞的に使用したり、助動詞の修飾を受ける不定詞を人称活用させて使うことがある(現代語ではポルトガル語に特有の形?)。主に、主節主文と行為者が違うことをはっきりさせる目的で使用される。

非人称不定詞(原形)に以下の活用語尾を加えて作る(結果的に、多くの動詞で接続法未来と同形)。例外・不規則活用はない。

-

-es

-

-mos

-des

-em

 

Falar   ▲ページTOP(用法解説)へ

  • Ele pediu para eu falar彼は私が話すよう頼んだ。
    • Ele me pediu para falar.
  • Ele pediu para falares彼は君が話すよう頼んだ。
  • Ele pediu para você falar彼はあなたが話すよう頼んだ。
  • Ele pediu para o senhor falar. 彼はあなた様がお話しになるよう頼んだ。
  • Ele pediu para a senhora falar. 彼はあなた様がお話しになるよう頼んだ。
  • Pedi para ele falar私は彼が話すよう頼んだ。
  • Pedi para ela falar. 私は彼女が話すよう頼んだ。
  • Ele pediu para falarmos. 彼は私たちが話すように頼んだ。
  • Ele pediu para falardes彼は君たちが話すよう頼んだ。
  • Ele pediu para vocês falarem彼はあなたたちが話すよう頼んだ。
  • Ele pediu para os senhores falarem彼はあなた様方がお話しになるよう頼んだ。
  • Ele pediu para as senhoras falarem彼はあなた様方がお話しになるよう頼んだ。
  • Pedi para eles falarem私は彼らが話すよう頼んだ。
  • Pedi para elas falarem私は彼女らが話すよう頼んだ。

▲ページTOP(用法解説)へ

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。