呼びかけよう名前を
RETURN HOME UP ADVANCE

  Japanese Font Encoded

HOME
UP

HOME > ポルトガル語 > トピック > 名前はパスワード

呼びかけよう、名前を。すばらしい名前を!

忘れがちなことですが、相手の名前を呼ぶことには大きな意味があります。相手を必要としていること、認め、尊重していること。それを伝える一番手っ取り早い方法が、相手の名前を口にすることです。難しいことではないはずです。日本語でも、好きな人や大事な人と話すときには、自然と相手の名前が口を突いて出てくるものではないでしょうか?「もう、なにいってんの、ヒロシったら、いじわるー!」なんて言ってるうちは2人の仲も安泰のはずです。逆に「キミとは、、、」「あたしたちって、どうなのかしら」、、、名前が減ると、とたんに秋風が薫ります。以心伝心が通じない「言ってナンボ」の外国では、それがさらに顕著になって、アタリマエでしょう。

「オブリガード」を100回言うよりも、たった1回でも「オブリガード、○○」と名前を添えて言おう!

念のためですが、なにも、異性を口説けと言っているのではありません。普通に接する相手でも、あるいはそういう相手だからこそ、コミュニケーションを円滑にしたほうが、世の中楽でしょう、ということです。逆に、名前を言わず「オブリガード」「チャウ」と去っていく日本人がどう見られるか、想像してみてください。「あたしと接したくないのかな?」「なんかぶっきらぼうなのよね」、、、また、「他人は鏡」と言います。仲間・味方の筈なのに「なんか距離を感じる」「なんかぶっきらぼう?」という相手に出会うときが来るかもしれません。それも「お互い様」あるいは「身から出たさび」かも知れないのです。そんな相手にこそ、「オイ、○○」と呼びかけてみてください。

名前を訊きそびれたら?訊けばいい!

名前を忘れても2・3度だったら「Como é que era o teu nome? [コメキェラォテゥノーミ?](キミの名前なんだっけ?)」も通用します。よく会うんだけど訊きそびれて、今更訊くのも、、、という相手も同じです。訊いたことなくても「(当然知ってるんだけど)なんだっけ?」と訊くことは自然です(なので、文法としては怪しい「不完全過去」をわざと使ってます)。「言ったことないはずだけど」とばれてても、「壁」を乗り越えようとしているということを喜んでくれることでしょう。少なくとも、知らないまますれ違うより、ずっとずっとハッピーのはずです。

例えば、、、

以下は、日本で売られている入門書にありがちな会話例です。クリスマス期に、マリ(日本人)がホベルタ(ブラジル人)の家にお呼ばれしました:

Mari: Este é um pequeno presente de Natal para você.
Roberta: Ôpa!  Muito obrigada.  O que será?  Posso abrir?
Mari: Claro que pode.  Vai para frente!
Roberta: Que lindo!  É lindíssimo!  Adorei!  Muito obrigada!
マリ: これ、あなたに、ちょっとしたクリスマスプレゼントなんだけど。
ホベルタ: あらー!どうもありがとう。何かしら?開けてもいい?
マリ: もちろんよ。やっちゃって!
ホベルタ: きゃーかわいい!超かわいい!すごい気に入っちゃったわ!どうもありがとう!

、、、どうも「他人行儀」に見えます。特にホベルタ、もの貰っておきながら、マリをほったらかして一人で盛り上がってるように見えます。これに、「名前」があれば、、、

Mari: Roberta.  Este é um pequeno presente de Natal para você.
Roberta: Ôpa!  Muito obrigada, Mari.  O que será?  Posso abrir?
Mari: Claro que pode, Roberta.  Vai para frente!
Roberta: Que lindo!  É lindíssimo!  Sabe Mari, eu adorei, viu?  Muito obrigada, Mari !
マリ: ホベルタ。これ、あなたに、ちょっとしたクリスマスプレゼントなんだけど。
ホベルタ: あらー!マリ、どうもありがとう。何かしら?開けてもいい?
マリ: もちろんよ、ホベルタ。やっちゃって!
ホベルタ: きゃーかわいい!超かわいい!ねぇマリ、あたし、すごい気に入っちゃったわ!マリ、ホントにありがとう!

日本語にすると若干くどく思えるかもしれませんが、これぐらい、友達なら当たり前です。ホベルタの焦点も、モノよりマリにあっている感が俄然出てきます。「名前が壁を取り除く。」これ、重要。ただ、相手が自分の名前を言ってくれないからといってグレるのはやめましょう。全ては、自分から始まるのだと思ってください。

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。