名詞の性
HOME UP ADVANCE

  Japanese Font Encoded

HOME
UP

HOME > ポルトガル語 > 名詞

<<戻る     進む>>

名詞の性

全ての名詞には性別があります。とはいっても、結構恣意的(勝手)なグループ分けですので、人間や動物の性別という考えにはこだわらないほうが後々悩まずに済みます。

男性名詞 女性名詞
「性別」があり、-o、-aだけの違いとなっているもの
  • brasileiro(ブラジル人)
  • aluno (生徒)
  • menino(男児)
  • brasileira
  • aluna
  • menina(女児)
「性別」があり、女性名詞は男性名詞に-aを追加した形になるもの
  • japonês(日本人)
  • professor(先生)
  • japonesa
  • professora
「性別」のそれぞれに背景の違う名前がついたもの
  • boi (雄牛)
  • vaca(牝牛)
男女名詞で形に違いがないもの
  • colega(同僚・同級生)
  • pianista(ピアニスト)
  • colega
  • pianista
男性名詞でしか言えないもの
  • pássaro(小鳥)
女性名詞でしか言えないもの
  • preguica(ナマケモノ)
  • criança(こども)
  • pessoa (人・person
その他、(「性別」という意識・意味はありません)
  • banco(銀行)
  • mar(海)
  • livro(本)
  • garfo(フォーク)
  • figo(イチジク)
  • terra(地面)
  • informação(情報)
  • cidade(市・街)
  • faca(ナイフ)
  • colher(スプーン)

第一グループ、第二グループとかでもいいとは思うのですが、一つのグループには「男性」が相当することが多く、もう一方のグループには「女性」が相当することが多いので、なにかしらの参考にはなるだろう、ということで「男性名詞・女性名詞」と呼ばれている、ぐらいがよさそうです。

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。