| |
現在または近い未来に行うことが未来(「○○する頃」という条件節には接続法未来を使用する)において完了するであろうこと、
または、今頃は完了しているであろうと推量することを表す。
ter または haver
の直説法未来の人称活用形に、過去分詞を追加することで作られる。
haver は文語的。日常会話にはなかなか使われない。
さらに、そもそも、日常会話では、"vou
terminar a 不定詞"「○○をし終えるだろう」、 "vai
acabar de 不定詞"
「○○したところだろう」などといった文で間にあわせられるので、使用頻度は低い。
- Terei falado tudo para o Paulo quando você
chegar.
あなたが着く頃には、私はパウロに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Terás falado tudo para o Mauro quando eu
chegar.
私が着く頃には、君はマウロに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Você terá falado tudo para a Paula quando ele
chegar.
彼が着く頃には、あなたはパウラに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- O senhor terá falado tudo para o Roberto quando ela
chegar. 彼女が着く頃には、あなた様は全てをホベルトに打ち明けてしまわれていることでしょう。
- A senhora terá falado tudo para o Ricardo quando
chegarmos.
私たちが着く頃には、あなた様は全てをヒカルドに打ち明けてしまわれていることでしょう。
- Ele terá falado tudo para você quando
chegarem os seus pais.
あなたの両親が着く頃には、彼があなたに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Ela terá falado tudo para mim quando você
chegar. あなたが着く頃には、彼女は私に全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Teremos falado tudo para você quando a polícia
chegar.
警察が着く頃には、私たちはあなたに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Tereis falado tudo para mim quando
chegarem os outros.
他の連中が来る頃には、君たちは私に全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Vocês terão falado tudo para o Renato quando eu
chegar. 私が着く頃には、あなたはヘナートに全てを打ち明けてしまっていることだろう。
- Os senhores terão falado tudo para a Renata quando
chegarmos.
私たちが着く頃には、あなた様方は全てをヘナータに打ち明けてしまわれていることでしょう。
- As senhoras terão falado tudo para o Carlos quando eu
chegar.
私が着く頃には、あなた様方は全てをカルロスに打ち明けてしまわれていることでしょう。
- Eles terão falado tudo para o Marcos quando ela
chegar.
彼女が着く頃には、彼らは全てをマルコスに打ち明けてしまっていることだろう。
- Elas terão falado tudo para a Valeria quando ele
chegar.
彼が着く頃には、彼女らは全てをヴァレリアに打ち明けてしまっていることだろう。
▲ページTOP(用法解説)へ
| |
連絡先など:
Mail
Blog
趣味の押し付け
最近の更新:
<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15
< ラジオ局 >
ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8
< Cafezinho
> ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)
<
発音・綴り字読みの集中攻略 >
ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)
|