目的格人称代名詞
RETURN HOME UP

  Japanese Font Encoded

HOME
UP

HOME > ポルトガル語 > 人称代名詞 > 所有格人称代名詞

<<戻る  進む>>

目的格人称代名詞

動詞の目的語として「○○を」「○○に」といった意味を持つ位置の言葉の代理をします。動詞とより密接に結びつくのは通常「○○を」と翻訳できるような直接目的で、「○○に」の方(間接目的)は、前置詞を用いた言い換えもできます。直接目的、間接目的、そして前置詞に付くとき、それぞれ別の形(同じである人称もある)を用います。

  主格 直接目的格 間接目的格 状況補語(前置詞の目的語)
1人称単数 eu me me mim
2人称単数 tu te te ti
3人称単数 você

o senhor

a senhora

ele

ela

o

a

lhe você

o senhor

a senhora

ele

ela

(si *)

1人称複数 nós nos nos nós
2人称複数 vós vos vos vós
3人称複数 vocês

os senhores

as senhoras

eles

elas

os

as

lhes vocês

os senhores

as senhoras

eles

elas

(si *)

 

直接目的格代名詞の用法

他動詞の直前に置くか、直後にハイフン(−)で繋ぐ

本来、動詞の直前に置けるのは、文中においてのみですが、ブラジルでは、単発の短いフレーズなどで文のはじめになっても、普通に使われています。ある参考書では「教養のある人は言わないので覚えないほうがよい」などと注意されていますが、もう少し広まっていて、「お高くとまった人以外なら言う」とったところです。不安だったら、面倒でも主語をつけるようにしましょう。

  • 彼女は私を愛している。
    • Ela ama-me.  Ama-me.  Ela me ama.  Me ama.
  • 私は君を愛している。
    • Eu amo-te.  Amo-te.  Eu te amo.  Te amo.
  • 私はあなたを愛している。
    • Eu amo você.  Amo você.
    • Eu amo o senhor.  Amo o senhor.
    • Eu amo a senhora.  Amo  a senhora.
    • Eu amo-o.  Amo-o.  Eu o amo.  O amo.
    • Eu amo-a.  Amo-a.  Eu a amo.  A amo.
  • 私はコーヒーが大好きだ。めちゃくちゃ愛してやまない。
    • Eu adoro café.  Eu adoro-o.  Adoro-o.  Eu o adoro.  O adoro.
  • 彼らは(例えば息子である)私たちを愛している。
    • Eles amam-nos.  Amam-nos.  Eles nos amam.  Nos amam.
  • 神は汝らを愛し給う。
    • Ele ama-vos.  Ama-vos.  Ele vos ama.  Vos ama.
  • 私はあなたたちを愛している。
    • Eu amo vocês.  Amo vocês.
    • Eu amo os senhores.  Amo os senhores.
    • Eu amo as senhoras.  Amo  as senhoras.
    • Eu amo-os.  Amo-os.  Eu os amo.  Os amo.
    • Eu amo-as.  Amo-as.  Eu as amo.  As amo.

特殊なハイフンつなぎ

不定詞の目的語となるとき、o lo に、a la にかわります。また、不定詞の最後の音節にアクセントを保持するため (-r なら無印でアクセントなのだが、なくなってしまうため)記号を追加します。通常、ar は開口音で áer は閉口音で êir は区別なく、またアクセント位置もかわらないのでそのまま i です。

  • Eu preciso matar o Bill.  私はビルを殺さなくてはならない。
  • Eu preciso matá-lo.  私は彼を殺さなくてはならない。
  • Eu quero comer feijoada.  私はフェイジョアーダが食べたい。
  • Eu quero comê-la.  私はそれを食べたい。

さらに特殊なハイフンつなぎ

直説法未来活用の動詞にハイフンつなぎをするときには、目的格代名詞を活用語尾の所定の位置に割り込ませます。(文語っぽく、ほとんど使われません)

  • Eu venderei o carro.  私は車を売るつもりだ。
  • Eu vendê-lo-ei.  私はそれを売るつもりだ。
    • Eu o venderei.  Eu vou vendê-lo.
  • Ela matará o Bill.  彼女はビルを殺すつもりだ。
  • Ela matá-lo-á. 彼女は彼を殺すつもりだ。
    • Ela o matará.  Ela vai matá-lo.

▲TOP

間接目的格代名詞と状況補語の用法

間接目的格代名詞も、動詞の直前に置くか、直後にハイフンでつなぎます。

  • O soldado me deu chocolate. その兵士は私にチョコレートをくれた。
    • O soldado deu-me chocolate.
  • Ele te dou chocolate.  彼は君にチョコレートをくれた。
    • Ele dou-te chocolate.
  • Eu lhe dei chocolate.  私はあなたに(彼に、彼女に)チョコレートをあげた。
    • Eu dei-lhe chocolate.
  • Ele nos deu chocolates.  彼は私たちにチョコレートをくれた。
    • Ele deu-nos chocolates.
  • Ele vos dá carinhos.  神は汝らに慈しみをくださいます。
    • Ele dá-vos carinhos.
  • Ele lhes deu chocolates.  彼はあなたたちに(彼らに、彼女らに)チョコレートをくれた。
    • Ele deu-lhes chocolates.

間接目的格代名詞が表す意味内容の多くは、前置詞+状況補語で言い換えることができます。

  • O soldado deu chocolate para mim.
  • Ele dou chocolate para ti.
  • Eu dei chocolate para você (o senhor, a senhora, ele, ela).
  • Ele deu chocolates para nos.
  • Ele dá carinhos para vos.
  • Ele deu chocolates para vocês (os senhores, a senhora, ele, ela).

間接目的格代名詞と直接目的格代名詞(3人称)をともに用いるときには、以下のような縮合が起こります(文語的で、通常はまず使いません)。

間接目的格 直接目的格 縮合形
me o

a

os

as

mo

ma

mos

mas

te to

ta

tos

tas

lhe lho

lha

lhos

lhas

nos no-lo

no-la

no-los

no-las

vos vo-lo

vo-la

vo-los

vo-las

lhes lho

lha

lhos

lhas

  • O soldado deu-mo.  Ele mo deu.  その兵士が私にそれをくれた。
  • Ele dou-to.  Ele to dou.
  • Ele dou-lho.  Ele lho dou.
  • Ele dou-no-los.  Ele no-los dou.
  • Ele dá-vo-los.   Ele vo-los dá.
  • Ele deu-lhos.  Ele lhos deu.

▲TOP

連絡先など:

Mail

Blog

趣味の押し付け

最近の更新:

<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15

< ラジオ局 > ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8

< Cafezinho > ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)

< 発音・綴り字読みの集中攻略 > ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)

 

 

Copyright (c) 2005-2006 Fala-se.com. All Rights Reserved.

当サイト記載事項の無断転載、コピー、フレームに取り込むなどの引用的リンクを禁止します。語学学習情報提供を目的として公開しているページですが、現状、基本的には知り合いにのみに知らせています。掲示板等へのURL貼り付け(h抜き等を含む)はご遠慮ください。内容の正誤については極力留意し、逐次訂正を行ないますが、情報が不正確であることによって生じた損害について、責任を持つことはできません。