| |
既に終了した動作、状況を表す。
活用(規則活用の場合)は、語幹に以下の活用語尾を適用する。
|
-er
|
-ir
|
-ei |
-i |
-i |
-aste |
-este |
-iste |
-ou |
-eu |
-iu |
-amos |
-emos |
-imos |
-astes |
-estes |
-istes |
-aram |
-eram |
-iram |
不規則活用の出発点として、語幹変化が起きるものも多い。接続法過去、接続法未来の活用は、この直説法完全過去の三人称複数の活用形がモトになるので、注意。
- Falei com o Ricardo sobre o assunto.
私は、その件についてヒカルドと話した。
- Com quem falaste sobre o assunto?
その件について、君はだれと話したのかね?
- ⇒ Falei com a Fernanda.
フェルナンダと話しました。
- Com quem você falou sobre o assunto?
その件について、あなたは誰と話しましたか?
- ⇒ Falei com o João. ジョアンと話しました。
- Com quem o senhor falou sobre o assunto?
その件について、あなた様は誰とお話しになりましたか?
- ⇒ Falei com a Roberta. 私はホベルタと話しました。
- Com quem a senhora falou sobre o assunto?
その件について、あなた様は誰とお話しになりましか?
- ⇒ Não falei com ninguém.
私は誰とも話していません。
- Com quem o Ronaldo falou sobre o assunto?
その件について、ホナウドは誰と話しましたか?
- ⇒ Ele falou com a Marcia.
彼はマルシアと話しました。
- Com quem a Marcia falou sobre o assunto? その件についてマルシアは誰と話しましたか?
- ⇒ Ela falou com o Joaquim.
彼女はジョアキンと話しました。
- Com quem falamos sobre o assunto?
その件について、私たちは、誰と話したっけ?
- 「私たち」に聞き手が含まれる場合 ⇒ Falamos
com o Ricardo.
(私たちは)ヒカルドと話しました。
- 「私たち」に聞き手が含まれない場合 ⇒ Falaram
comigo. (あなたたちは)私と話しました。
- Falastes com a Renata? 君たち、へナータとは話したかね?
- Vocês falaram com o marido dela?
あなたたち、彼女のだんなさんとは話しましたか?
- Os senhores falaram com a sogra dele? あなた様方は、彼の義母とはお話しになりましたか?
- As senhoras falaram com o cunhado dele?
あなた様方(全員女性)は、彼の義兄とはお話しになりましたか?
- Com quem eles falaram sobre o assunto?
彼らは、その件について、誰と話したのですか?
- O que elas falaram contigo? 彼女たちは、君に何を話したの?
- ⇒ Falaram umas fofocas só.
ちょっとした噂話だけよ。
▲ページTOP(用法解説)へ
| |
連絡先など:
Mail
Blog
趣味の押し付け
最近の更新:
<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15
< ラジオ局 >
ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8
< Cafezinho
> ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)
<
発音・綴り字読みの集中攻略 >
ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)
|