| |
現在および近い未来の出来事を、直接描写する。
活用(規則活用の場合)は、以下の活用語尾を適用する。
|
-er
|
-ir
|
-o |
-o |
-o |
-as |
-es |
-es |
-a |
-e |
-e |
-amos |
-emos |
-imos |
-ais |
-eis |
-is |
-am |
-em |
-em |
注: 3人称(単複)は命令法の代わりに、気軽(または強い)命令として使われることがある。
- Falo com quem?
私は誰と話したらいいの(担当は誰)?
- ⇒ Fala comigo.
私に言って。 (これだけを見れば、命令法の
fala
である可能性もあるが、複数の状況と照らし合わせると、直説法現在の三人称の可能性のほうが強いと言える。Fale
comigo. 私に言ってください−接続法現在)
- Falas português? キミ、ポルトガル語話せる?
- Você fala espanhol? あなた、スペイン語話せる?
- ⇒ Falo
mais ou menos. まあまあ話せるよ。
- O senhor fala italiano?
あなた様はイタリア語をお話しになりますか?
- ⇒ Falo
um pouco. 少々、話します。
- A senhora fala francês? あなた様(女性)はフランス語をお話しになりますか?
- ⇒ Falo só um
pouquinho. ほんの少しだけ話します。
- Ele fala japonês? 彼は日本語を話せる?
- ⇒ Não fala, não. いや、話せないね。
- Ela fala chinês? 彼女は中国語を話せる?
- Falamos com quem? 私たち(相手は含まない)誰と話したらいいの(担当は誰)
- ⇒ Falam
com o Paulo.
パウロと話してください。(Falem
com o Paulo.−接続法現在が丁寧な言い方。 Falai com o Paulo.
−命令法は、まず使われない)
- Falamos em inglês?
私たち(相手を含む)英語で話すんだよね?(<プレゼンの打ち合わせとか)
- Falais alemão? 君たちドイツ語を話せるかね?
- Vocês falam russo? あなたたち、ロシア語話せる?
- Os senhores falam árabe? あなた様方はアラビア語をお話しになりますか?
- As senhoras falam, turco?
あなた様方(女性のみ)はトルコ語をお話しになりますか?
- Eles falam holandês?
彼らはオランダ語を話せますか?
- Elas falam grego?
彼女らはギリシア語を話せますか?
○会話の注意点
- 例えば、"O Paulo fala português?"
パウロはポルトガル語を話しますか?、、、に対して、
- Sim, ele fala português.
- Não, ele não fala português.
正しく全ての要素を含んだ返答(いかにも「教科書」っぽく、会話にしては堅すぎる印象を与えることも)
- Fala, sim.
- Não fala, não.
口語的にリズム感のある返答
- Fala.
- Não fala.
さらにスピード感のある返答(さっさと次の言葉が出ればOK、出ないと、ちょっと冷たい感じにとられることも)
- Sim.
- Não.
「当然、続きがあるんだろう」と期待されがち。話が続かないと、冷たい、または「話せない」と思われそう。
▲ページTOP(用法解説)へ
| |
連絡先など:
Mail
Blog
趣味の押し付け
最近の更新:
<PVI 更新> ポルトガル語動詞活用確認ワークシート(エクセル版)をアップデート(活用の登録漏れ修正)しました。 2006/11/15
< ラジオ局 >
ポルトガル語のサンプルということで、ネット放送のリンクを集めはじめました。 2005/6/8
< Cafezinho
> ブラジル人、なにかというと、「コーヒー飲みに」出かけます、そのココロを考察したコラムを対訳つきで(ポルトガル語・トピック)
<
発音・綴り字読みの集中攻略 >
ポルトガル語の発音・綴り字読み関係のまとめコーナーを集中工事中(ポルトガル語・発音)
|